B. O’Leary. Tavo vietoje

2020 11 09

Tavo vietoje: romanas/ Beth O’Leary. - Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, [2020]. - 374 p.

Debiutinis rašytojos Beth O'Leary romanas „Atskirai kartu“ sužavėjo visus jautrių istorijų gerbėjus. Nauja autorės knyga „Tavo vietoje“ ir vėl kviečia į linksmą istoriją apie močiutę ir anūkę, kurios dviems mėnesiams susikeitė... savo gyvenimais.

Ailinei greitai sukaks aštuoniasdešimt metų ir ją ką tik paliko vyras - nusivijo dailų šokėjos užpakaliuką. Ar Ailinė liūdi? Ne! Ji mielai užmegztų naują pažintį. Deja, nedideliame kaimelyje, kur ji gyvena, labai jau menkas laisvų vyriškių pasirinkimas. Ailinė tyliai dūsauja, atsimindama savo jaunystės svajones kada nors gyventi Londone.

Lina – Ailinės anūkė. Ji darbe svarbaus pristatymo metu klientų akivaizdoje patyrė panikos priepuolį. Linos vadovas liepė jai pailsėti ir tiesiog išvijo dviejų mėnesių atostogų. Nusiminusi Lina nuvažiuoja aplankyti močiutės ir sužino su kokia problema susidūrė Ailinė.

Čia gimsta idėja! Lina pasiūlo močiutei tiesiog susikeisti namais. Du mėnesius Ailinė galės gyventi Londone ir megzti naujas pažintis su džentelmenais, o tuo tarpu Lina prižiūrės jos namus ir mėgausis kaimo ramybe. Planas idealus ir moterys imasi jį įgyvendinti.

Romanas „Tavo vietoje“ turi visko. Tai istorija apie antrus šansus, apie bendruomenę, draugus, vaikų ir tėvų santykius, asmenines dramas, meilę ir netikėtus atradimus. Daug gero humoro ir šiek tiek graudulio tik paskanina pasakojimą ir neleidžia nuo jo atsitraukti iki paskutinio puslapio.

Beth O'Leary – britų autorė, kurios knygos jau verčiamos į 30 kalbų. Debiutinį romaną „Atskirai kartu“ ji parašė traukinyje, važinėdama į ir iš darbo vaikų literatūros leidykloje. Sulaukusi netikėtos sėkmės „Sunday Times“ bestselerių autorė atsidėjo vien tik kūrybai.

iš anglų kalbos vertė Emilija Visockaitė