F. McIntosh. Arbatos sodai

2019 09 17

Arbatos sodai: [romanas]/ Fiona McIntosh. - Vilnius: Alma littera, 2019. - 413 p.

Arbata kvepiantis ir rytietiška dvasia alsuojantis romanas „Arbatos sodai“ – jaunos gydytojos meilės istorija, nusidriekusi tarp atšiaurios Anglijos ir spalvingosios Indijos.

Isla – Anglijoje dirbanti, savo profesiją mylinti ir gimdyvėms padėti siekianti akušerė. Tačiau ji svajoja dirbti ten, kur jos įgūdžių reikia labiau - jei tik galėtų, ji iškart vyktų į Indiją. Ji nori gelbėti gyventojus nuo tropinių infekcijų. Merginos svajonei prieštarauja tėvas, besibaiminantis, kad Islą pasiglemš tuberkuliozė, jau pražudžiusi jos motiną. Galiausiai jie sutaria, kad Isla vyks į Indiją, tačiau ir toliaus dirbs tik kaip akušerė.

Be to Islos tėvas dar turi dar vieną kozirį, kuris gali sujaukti visus planus. Islos jaunystės laikų meilė Džiovis kaip tik ieško nuotakos ir rengiasi vesti. Ir nors vėl susitikę jaunuoliai jaučia vienas kitam abipusę simpatiją, Isla neatsisako savo užmojų – ji leisis tolimon kelionėn į Kalkutą. Ar ši kelionė taps iššūkiu? Ypač kai Isla ten sutiks kolegą Saksoną.

„Arbatos sodai“ – kontrastų knyga. Iš pilkos ir lietingos Anglijos pasakojimas nukelia skaitytoją į spalvingą ir dinamišką Indiją, kitos kultūros, kitų papročių šalį, kur moters vieta ketvirto XX a. dešimtmečio visuomenėje neatitinka plačių ir idealistinių pagrindinės veikėjos užmojų. Nežabota aistra varžosi su tyra meile, o tylus susitaikymas nenori užleisti vietos kovai už savo įsitikinimus.

Iš anglų kalbos vertė Rita Kaminskaitė.

A. North. Šnabždėtojas

2019 09 17

Šnabždėtojas: [detektyvinis romanas]/ Alex North. - Vilnius: Sofoklis, 2019. - 383 p.

Britų rašytojo Alex North trileris „Šnabždėtojas“ jau vadinamas geriausiu kriminaliniu romanu per pastarąjį dešimtmetį. Šiurpą keliančio trilerio autorius lyginamas su garsiausiais siaubo meistrais, net ir su pačiu Styvenu Kingu.

Jei paliksite duris praviras, netrukus pasigirs šnabždesiai…

Vis dar palūžęs po žmonos netekties Tomas Kenedis sukaupia visas jėgas, kad sukurtų naują gyvenimą sau ir savo septynmečiui sūnui. Jiedu persikelia gyventi į ramų ir mieguistą Federbanko kaimelį, ir tikisi čia susikurti tokią svarbią naują pradžią.

Tačiau Federbankas slepia tamsią ir pavojingą praeitį. Prieš penkiolika metų serijinis žudikas pagrobė ir nužudė penkis berniukus. Iki jam atsiduriant už grotų visi žudiką vadino Šnabždėtoju. Nusižiūrėjęs savo aukas jis tyliai šnabždėdamas kviesdavo jas pažaisti. Tačiau žaidimai nė karto nesibaigė gerai. Paskutiniosios aukos kūnas taip ir nebuvo surastas.

Žinoma, seni nusikaltimai nejaudina Tomo ir jo sūnaus Džeiko, kai jie įsikuria savo naujuose namuose. Tačiau netrukus dingsta dar vienas berniukas. Nusikaltimo aplinkybės gąsdinančiai panašios į Šnabždėtojo grobimus…. Negana to, dingusio berniuko tėvai taip pat prisimena, kad vaiko kambaryje yra girdėję keistus šnabždesius.

O tuomet ir Džeikas ima elgtis keistai, jis sako, jog girdi prie savo lango tylų šnabždesį ir prašo nakčiai užrakinti duris, kad jo nesigirdėtų.

Ar gali būti, kad Šnabždėtojas turi mėgdžiotoją? O gal tai tiesiog įsivaizduojami vienišo berniuko draugai? Galų gale tiesa vis tiek turi paaiškėti.

Iš anglų kalbos vertė Agnė Sūnaitė.

K. Sabaliauskaitė. Petro imperatorė I

2019 09 13

Petro imperatorė I: romanas/ Kristina Sabaliauskaitė.- Vilnius: „Baltų lankų“ leidyba, [2019]. - 333 p.

Voltaire’as lietuvės bajorės Martos Skowrońskos – caro Petro I žmonos ir pirmosios Rusijos imperatorės Jekaterinos I – gyvenimą yra pavadinęs „labiausiai neįtikėtinu iškilimu, XVIII a. Pelenės istorija“. Tačiau šis romanas, pagrįstas autentiškais epochos šaltiniais, griauna bet kokius pasakiškus stereotipus.

Laikrodis muša devynias. Prasideda paskutinė imperatorės gyvenimo para. Iš mirštančio kūno realiuoju laiku ir pirmuoju asmeniu pasakojama Jos Istorija: kitokia nei vyrų rašytuose istorijos vadovėliuose.

Vos penkerių likusi našlaite, jaunystėje patyrusi tarnaitės, skalbėjos, karo belaisvės, sekso vergės dalią. Tapusi lietuvių kilmės favorito Aleksandro Menšikovo slapta mylimąja, vėliau – jo geriausio bičiulio Petro I meiluže bei žmona. Tarp dviejų lietuvių ir Rusijos caro nuo pat pradžių pulsuoja įtampos kupinas meilės ir draugystės trikampis, kuris kelia nuolatinę dvejonę: kas kuo manipuliuoja, kas yra auka, kas – suvedžiotojas, o kas sąvadautojas. Ir klausimą: kokią dalią lemia galia, kas tai – pasaka ar tragedija?

Tai pasakojimas apie Rytų ir Vakarų kultūrų, mentalitetų sandūrą vienoje toksiškoje santuokoje. Apie laiką ir prievartą. Apie psichologinę ir alkoholinę priklausomybę, skilusias ir save perkuriančias asmenybes, griaunantį karą ir nemarų grožį gimdančias svajones.

Menotyros mokslų daktarės rašytojos Kristinos Sabaliauskaitės naujausias istorinis romanas „Petro imperatorė“ – pirma dilogijos knyga, paremta išsamiais epochos tyrimais, autentiškais šaltiniais, išlikusiais istorinių asmenybių laiškais ir atskleidžianti kultūrologinę mentalitetų istoriją.

J. Cannon. Trys tiesos apie Elsę

2019 09 13

Trys tiesos apie Elsę: romanas/ Joanna Cannon. - Vilnius: Tyto alba, 2019. - 374 p.

Trys tiesos, kurias turite žinoti apie Elsę:
1. Ji yra geriausia mano draugė.
2. Ji visada tiksliai žino, ką pasakyti, kad pasijusčiau geriau.
3. Trečia tiesa... jai gali prireikti ilgesnio paaiškinimo.

Florensei aštuoniasdešimt ketveri, ji gyvena „Vyšnių sodo“ senelių namuose. Pargriuvusi ji neįstengia atsikelt – ir laukdama, kol kas nors ateis jos išgelbėti, ji ima svarstyti: ar žavus naujas šių namų gyventojas yra iš tiesų tas, kas sakosi esąs? Jei taip, tai kodėl jis toks panašus į vyrą, kurį ji pažinojo, mirusį prieš šešiasdešimt metų? Atvykėlis pažadina jos prisiminimus, ir dvi geriausios draugės – Florensė ir Elsė ima baimintis, kad į dienos šviesą iškils didžiausia jų jaunystės paslaptis...

Šis išmintingas ir poetiškas romanas gali pamokyti jus daugelio dalykų, bet svarbiausi yra šie trys:
1. Žmogiškumas yra tai, kas jungia mus visus.
2. Mes visi esame vertingi: nesvarbu, ilgai ar trumpai gyvename, pasaulis yra kitoks, nes esame čia.
3. Net ir pats tyliausias gyvenimas gali turėti garsiausią atbalsį.

Joanna Cannon (Džoana Kenon) – britų autorė, palikusi mokyklą penkiolikos metų, dirbusi daugybę įvairiausių darbų. Tačiau beveik po dviejų dešimtmečių ji grįžo į mokyklą, puikiai ją baigė ir įgijo psichiatrės specialybę – o tada ėmė rašyti romanus. Jos knygos iškart tapo Jungtinės Karalystės bestseleriais, išverstos į 15 kalbų. Romanas „Trys tiesos apie Elsę" gimė iš autorės nostalgijos ir susižavėjimo praeitimi; dirbdama su senais žmonėmis ji ėmė galvoti apie tai, kaip mes atsimename praeitį – ir kad tik praeitis leidžia mums suprasti dabartį.

Iš anglų kalbos vertė Viktorija Uzėlaitė.

J.Tumasonytė. Undinės

2019 09 13

Undinės: apsakymai/ Jurga Tumasonytė. - Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2019. - 187 p.: portr.

Antroji autorės knyga „Undinės“ – posūkis į didesnės apimties kūrinius, įsiklausant į lietuvių novelistikos tradicijas. Autorė turi savą pasaulio viziją ir randa būdų jai išreikšti. Ji plačiai parodo pagrindinius personažus, vykusiai perteikia jų jausmų dramas, veikėjų moralės ir požiūrių susikirtimus, bendravimo problemas.

J. Tumasonytė – modernios prozos autorė. Tikroviškuose pasakojimuose juntamas reiškinių reliatyvumas, aplinkybių dvilypumas, magiškosios fantastikos ir magiškojo realizmo elementai, meistriškai sudėliojami prasminiai akcentai, neretai pasitelkiami netikėtumo, keistumo konstravimo ženklai. Rašytojos stilistikos privalumas, kai kur ir naujovė – tradicinio, lietuvių pamėgto lyrinio stiliaus derinimas su sąlygiškais elementais, siužeto konstrukcijomis, tai praplečia šiuolaikinės prozos vaizdavimo galimybes.