Ch. André. Trijų minučių meditacija

2019 09 13

Trijų minučių meditacija/ Christophe André. - Vilnius: Tyto alba, 2019. - 197 p.

Christophe André (Kristofas Andrė; g. 1956) – prancūzų psichiatras ir psichoterapeutas. Jis yra vienas iš pagrindinių biheivioristinės, kognityvinės ir elgesio terapijos atstovų Prancūzijoje, vienas iš pirmųjų psichoterapijoje ėmęs taikyti meditaciją.

Christophe‘as André yra parašęs apie 30 knygų, skirtų plačiajai visuomenei, kiekvieną iš jų lydėjo didžiulis populiarumas. Lietuviškai jau išleistos jo knygos „Netobuli, laisvi ir laimingi”, „Tik nepamiršk būti laimingas” ir “Ramybė”. Dabar autorius kviečia skaitytojus patirti nusiraminimą ir atgauti gyvenimo pilnatvę medituojant.

Meditacijos nauda sveikatai didžiulė. Ji daro teigiamą biologinį poveikį, stiprina imunitetą, slopina uždegimą, rodos, stabdo ląstelių senėjimą, keičia su stresu siejamų genų ekspresiją, moko sutelkti dėmesį... Meditacija yra ir būdas labiau pažinti save, sumažinti negatyvių emocijų ir padauginti pozityvių. Bet didžiausias meditacijos privalumas - sąmoninga savęs ir pasaulio pajauta. Tai būdas puoselėti dvasingumą.

Ši knyga – tarsi kompetentingo draugo pamokymai, kaip medituoti. Profesionalo, kuris jumis nuoširdžiai rūpinasi ir su jumis kalbasi. Čia – 40 tekstų, kurie suteiks jums įkvėpimo žvelgti į save ir pasaulį su meile, ir pratimai, kuriuos galėsite atlikti kasdien. Pradėkite nieko nelaukdami.

Iš prancūzų kalbos vertė Lolija Spurgienė.

S. Badani. Istorijų pasakotojos paslaptis

2019 09 12

Istorijų pasakotojos paslaptis: romanas/ Sejal Badani. - Vilnius: BALTO leidybos namai, 2019 (Vilnius : BALTO print). - 426 p.

Indų kilmės amerikiečių rašytojos Sejal Badani „Istorijų pasakotojos paslaptis“ – romanas apie moters kelionę į Indiją ir į šeimos istoriją.

Viskas, ko trokšta žurnalistė Džėja – tai emocinio artumo jausmas, kurio ji nepatyrė vaikystėje. Imigrantų iš Indijos šeimoje gimusi moteris niekad neįveikė ją ir motiną skiriančios prarajos, todėl visuomet svajojo apie savo vaiką. Tačiau likimas negailestingas – Džėja patiria trečią persileidimą. Ir ji, ir jos vyras supranta, kad jų santuoka, greičiausiai, pasmerkta.

Aplankiusi tėvus, Džėja sužino, kad Indijoje miršta jos senelis – jis nori perduoti Džėjos motinai Lenai dovaną. Skausminga praeitis neleidžia Lenai grįžti į gimtąją šalį, todėl į kelionę leidžiasi Džėja – galbūt tai bus proga daugiau sužinoti apie šeimos praeitį ir pabėgti nuo patirto sielvarto...

Indijoje Džėją pasitinka ištikimasis senelės tarnas Ravis, kuris, prieš perduodamas senelio palikimą, nori papasakoti jai istoriją. Jo pasakojimas iš nebūties prikelia Džėjos šeimos praeitį, kurios epicentre – senelė Amiša. Britų valdomoje Indijoje jai buvo lemta tapti žmona ir gera motina, tačiau ji siekė kur kas daugiau – neeiline vaizduote apdovanota moteris norėjo išmokti anglų kalbą ir užrašyti savo sukurtas istorijas. Tačiau kaip įveikti papročius ir šeimos pasipriešinimą?

Amišos istorija pakeis ir Džėjos gyvenimą – tai bus neįkainojamas palikimas, kuris pastūmės peržengti esamus sunkumus ir pabandyti pradėti gyvenimą iš naujo.

„Istorijų pasakotojos paslaptis“ nukels mus į kitą vietą ir laiką – Sejal Badani įtikinamai aprašo XX a. 4 dešimtmečio Indiją ir meistriškai sujungia šį pasakojimą su šiandiena. Indijos kultūros aprašymas gniaužia kvapą ir stulbina, o Amišos istorija įrodo, kiek daug gali žodžiai.

Iš anglų kalbos vertė Antanina Banelytė.

L. Riley. Mergina iš Italijos

2019 09 12

Mergina iš Italijos: romanas/ Lucinda Riley. - Vilnius: Tyto alba, 2019. - 574 p.

„Mergina iš Italijos" – romanas apie muziką ir meilę. Rozana Meniči pirmą kartą sutiko įžymųjį gražuolį Robertą Rosinį būdama vienuolikos. Jaunas tenoras Neapolyje – tikra žvaigždė, moterų numylėtinis; iš drovios mergaitės, susiruošusios dainuoti šeimos šventėje, jis nesitikėjo išgirsti nieko ypatingo. Tačiau vos tik išgirdęs Rozanos balsą jis nebegalėjo daugiau galvoti apie nieką – toks nuostabus ir išskirtinis jis buvo. Po šešerių metų Robertas ir Rozana vėl susitinka Londono operoje ir supranta, kad jų likimai amžiams sujungti draugėn. Sujungti ne tik jų talentų, jų nepakartojamų balsų ir aistros operai, bet ir aistros vienas kitam. Jausmo, kuris degina ne tik juos, bet ir visus, kas priartėja prie įsimylėjėlių, – taigi ir Rozanos sesers Karlotos, brolio Niko ir kitų gyvenimus. Aistringa meilė virsta apsėdimu... Bet Rozana ima suprasti, kad jų sąjungą persekioja praeities įvykiai, kurių nei pakeisti, nei išvengti neįmanoma. Ir kad jai teks gyventi nuolat blaškantis tarp nenugalimos aistros Robertui ir neįveikiamo noro atkeršyti jam už viską, ką jis yra padaręs.

„Mergina iš Italijos" – tai romanas, skambantis kaip aistringa operos arija. Tai istorija apie kuklią mergaitę iš Neapolio, dėl savo talento patyrusią išdavystę, aistrą ir šlovę.

Iš anglų kalbos vertė Kristina Miliūnienė.

N. Krasnova. Buvusieji

2019 09 12

Buvusieji: knyga apie tai, kaip spjauti ant tų, kurie norėjo spjauti ant tavęs/ Natalija Krasnova. - [Klaipėda]: Liūtai ne avys, 2019. - 271 p.: iliustr.

Knygą „Buvusieji: knyga apie tai, kaip spjauti ant tų, kurie norėjo spjauti ant tavęs“ parašė paprasta moteris, kuri savo gyvenime padarė daug klaidų. Iš jų galima pasimokyti ir taip išvengti savų. Tačiau autorė įsitikinusi, jog skaitytojos to nepadarys – juk nepaisant visko, kas jau žinoma apie meilę, mes vis tiek tikimės, kad mums taip nenutiks ir todėl mokomės tik iš savo klaidų.

Natalija Krasnova šia knyga siekia padėti mergaitėms sužinoti, kas jų laukia, kai įsimylės ir nuspręs tapti ištekėjusiomis moterimis.

38-erių, išsiskyrusi, du vaikus viena auginanti Natalija Krasnova yra TV ir radijo laidų vedėja, mokytoja, tinklaraštininkė ir „stand-up“ komikė. Ji įsitikinusi, kad visi jos buvusieji atėjo būtent tuomet, kai taip turėjo nutikti ir išėjo tuomet, kai tam buvo laikas. Dabar ji gali viską įvertinti iš šalies ir bent šiek tiek padėti kitoms moterims suprasti, kas vyksta gyvenime susitikus su vienokiais ar kitokiais vyrais. Tačiau N. Krasnova tikina tikrai neišvengusi nei ašarų pakalnių, nei įsimylėjimo sparnų.

Autorė su humoru pasakoja apie įvairių tipų vyrus – apie tironus, despotus, romantikus, alkoholikus. Ji atskleidžia, kokias grėsmes kelia kiekvienas tipas ir kokie santykiai gali būti su tiems tipams priklausančiais vyrais. Tai savotiška vyrų enciklopedija, kuri labai pravers ir dar tik žengiančioms į suaugusiųjų pasaulį, bandančioms kurti santykius merginoms, ir jau patyrusioms, o gal net spėjusioms nusivilti vyrais moterims. Tačiau autorė nemenkina ir neaukština vyrų. Ji tik sako, kad jos gyvenimas yra kaip serialas, kuriame labai prastai dirbo aktorių atrankos direktorius...

Vertėja Monika Kazlauskė.

S. Hepworth. Anyta

2019 09 12

Anyta: psichologinis trileris/ Sally Hepworth. - Vilnius: BALTO leidybos namai, 2019. - 366 p.

Ar yra pasaulyje moteris, kuriai nors kartą nekilo mintis atsikratyti savo anytos?

Liusė mamos neteko paauglystėje, tad buvo kupina vilčių, kad būsima anyta galės užpildyti jos širdyje atsivėrusią tuštumą. Deja... Elegantiška ir santūri Dajana yra mylinti žmona ir atsidavusi besilaukiančių pabėgėlių globėja, tačiau šalta savo vaikams ir anūkams. Laikui bėgant, marčios ir anytos santykiai tampa vis sudėtingesni.

Praeina dešimt metų ir Dajana savo namuose randama negyva. Stalčiuje – atsisveikinimo laiškas, kuriame ji prisipažįsta nebeturėjusi jėgų kovoti su vėžiu.
Tačiau po skrodimo paaiškėja, kad jokio vėžio nebūta.

Kas gi vis dėlto nutiko? Ar tikrai Dajana pasitraukė iš gyvenimo pati? O gal kam nors jos mirtis buvo naudinga?

Daugiasluoksnis romanas apie šeimos santykius ir lemtingus pasirinkimus. Galima jį skaityti kaip painią detektyvinę istoriją, bet greičiau tai – psichologinė drama, atskleidžianti sudėtingus veikėjų charakterius ir veiksmų motyvus.

Iš anglų kalbos vertė Nomeda Berkuvienė.