H. K. Anderseno premijai – 65 metai

Tove Marika Jansson

Tove Marika Jansson (Tuvė Janson), (1914 08 09–2001 06 27) – suomių rašytoja, rašiusi švedų kalba, dailininkė. Tėvai buvo dailininkai, tad Tovė irgi studijavo dailę – Stokholme, Helsinkyje, Paryžiuje. Pirmoji autorinė paroda įvyko 1943 metais. Pirmoji knyga, kurią ji parengė, buvo paveikslėlių knyga „Sara ir Pelia“. Tuo metu Tuvė buvo keturiolikmetė. Knyga buvo išspausdinta 1933 metais.

1939 m. sukūrė pirmąją istoriją apie Trolius Mumius – „Mažieji Troliai ir potvynis“, tačiau leidyklos ji buvo atmesta. 1940 metais žurnale pasirodė pirmoji Trolių Mumių paveikslėlių serija ir tik 1945 metais išleista pilna knyga.

Autorės žinomiausios knygos – Mumių Trolių serija, kurią sudaro 10 atskirų apysakų bei apsakymų rinktinė. Iš viso Tuvė Jansson parašė 32 knygas.

H. K. Anderseno premija įteikta 1966 metais.

  • Baisus vidurvasaris ; Stebuklinga žiema / iš švedų kalbos vertė Laima Bareišienė 
  • Burtininko skrybėlė / iš švedų kalbos vertė Laima Bareišienė
  • Burtininko skrybėlė ; Muminuko tėčio memuarai  / iš švedų kalbos vertė Laima Bareišienė Kometa artėja! / iš švedų kalbos vertė Agnė Kudirkaitė
  • Mažieji troliai ir didysis potvynis / iš švedų kalbos vertė Laima Bareišienė 
  • Nematomas vaikas ir kiti apsakymai / iš švedų kalbos vertė Laima Bareišienė 
  • Tėtis ir jūra ; Vėlai lapkritį  / iš švedų kalbos vertė Laima Bareišienė
  • Trolis Mumis ir žiema / [iš lenkų kalbos vertė Jonė Ramunytė]
  • Vasaros knyga / iš švedų kalbos vertė Gelminė Bauraitė

Eiko Kadono

Eiko Kadono, (g.1935 01 01) – japonų rašytoja, vertėja.

Gimusi Tokijuje, karo metais evakuota į šalies šiaurę. Eiko Kadono 1959 m. baigė Vasedos universitetą Tokijuje, kur studijavo anglų kalbą ir literatūrą. Po universiteto emigravo į Braziliją, kur pragyveno keletą metų, vėliau grįžo į Japoniją, dėsto privačiame Nihon Fukushi universitete.

Pirmoji knyga vaikams „Mano draugas Luizinjo“ (Ruijinnyo shōnen, Burajiru o tazunete) remiasi gyvenimo Brazilijoje įspūdžiais, ši knyga išleista tik 1970 metais. Išgarsėjo knygų vaikams serija „Kikės siuntų tarnyba”.

Parašė daugiau kaip 200 kūrinių (knygų vaikams ir jaunimui, esė rinkinių).

Į lietuvių kalbą kūriniai nėra versti.

H. K. Anderseno premija įteikta 2018 metais.


Emil Erich Kästne

Emil Erich Kästner (Erichas Kestneris), (1899 02 23–1974 07 29) – vokiečių poetas, rašytojas ir scenaristas.

Mokėsi Drezdeno mokytojų seminarijoje, po I pasaulinio karo studijavo Rostoko, Berlyno, Leipcigo universitetuose germanistiką, istoriją, filosofiją.

Erichas Kestneris buvo įsitikinęs pacifistas ir tikėjo jaunimo atsinaujinimo jėga. Įsigalėjus fašizmui Kestneriui nebuvo leidžiama spausdinti knygų, o jau išleistos – deginamos, tačiau iš Vokietijos nepasitraukė.

Pokario metais Erichas Kestneris apsigyveno Miunchene, kur vadovavo vaikų žurnalui „Pingvinas“, veikė Vokietijos „Pen“ centre ir 1951–1961 metais jai vadovavo. Miunchene Erichas Kestneris susipažino su Jela Lepman ir prisidėjo kuriant Tarptautinę vaikų biblioteką bei Tarptautinę jaunimo literatūros tarybą (IBBY).

Vaikų literatūroje Erichas Kestneris debiutavo 1928 metais, sukūręs detektyvinę apysaką „Emilis ir sekliai“. Iš viso parašė 24 knygas.

H. K. Anderseno premija įteikta 1960 metais.

  • Dingusi miniatiūra / iš originalo išvertė Juozas Kruminas.
  • Dvynukės / iš vokiečių kalbos vertė Liucina Starevičiūtė
  • Emilis ir jo žvalgai / vertė Pr. Mašiotas.
  • Emilis ir sekliai / iš vokiečių kalbos vertė Jadvyga Kardelytė
  • Emilis ir trys dvynukai : antrasis Ericho Kestnerio pasakojimas apie Emilį ir seklius /iš vokiečių kalbos vertė Indrė Dalia Klimkaitė
  • Fabianas : vieno moralisto istorija / iš vokiečių kalbos vertė Teodoras Četrauskas
  • Gegužės 35-oji / iš vokiečių kalbos vertė Jadvyga Kardelytė
  • Kenigsbruko gatvė ir aš / iš vokiečių kalbos vertė Teodoras Četrauskas
  • Mažulė ir Antonas / iš vokiečių kalbos vertė Laima Bareišienė
  • Skrajojanti klasė / iš vokiečių kalbos vertė Teodoras Četrauskas

James Kruss

James Jacob Hinrich Krüss (Džeimsas Kriusas), (1926 05 31–1997 08 02) – vokiečių rašytojas, iliustratorius, poetas, dramaturgas ir folkloro rinkėjas.

Baigęs mokyklą mokėsi Ratzenburgo ir Braunschweigo pedagoginėse mokyklose, tarnavo Vokietijos oro pajėgose, po karo baigė Liunebergo mokytojų seminariją, tačiau pedagogu beveik nedirbo, pasirinko žurnalisto darbą laikraštyje, vėliau radijuje ir televizijoje.

1946 metais išleista pirmoji knyga „Aukso gija“ (Der goldene Faden), nuo 1956 metų rašė radijo pjeses vaikams ir jaunimui bei poeziją vaikams. James Kruss yra išleidęs ir paveikslėlių knygą „Henriette“ apie antropomorfizuotą mažą traukinuką. Vėliau nepaprasto populiarumo susilaukė prašęs knygas „Mano prosenelis ir aš“ (1959 m) ir tęsinį „Mano prosenelis, herojai ir aš“. Džeimsas Kriusas iš viso išleido daugiau nei 50 knygų.

H. K. Anderseno premija įteikta 1960 metais.

  • Mano prosenelis, herojai ir aš / iš vokiečių kalbos vertė Teodoras Četrauskas
  • Timas Taleris, arba Parduotas juokas / iš vokiečių kalbos vertė Alma Saulė Ločerienė
  • Timo Talerio lėlės / iš vokiečių kalbos vertė Teodoras Četrauskas

Astrid Anna Emilia Lindgren

Astrid Anna Emilia Lindgren, (1907 11 14–2002 01 28) – švedų rašytoja, viena labiausiai žinomų vaikų rašytojų pasaulyje.

Astrida Lindgren užaugo Neso miestelyje, netoli Vimerbio, Smolande. Didžioji dalis jos knygų paremtos šviesiais vaikystės prisiminimais. Pirmasis A. Lindgren kūrinys – „Pepė Ilgakojinė“ (1941), gimusi iš pasakojimų tuo metu sirgusiai dukrai, jai įteikta savos gamybos knyga buvo su autorės piešiniais, tačiau leidyklos ją atmetė. 

1945 metais A. Lingren laimėjo antrąją vietą knygų konkurse mergaitėms su knyga „Brita Mari išlieja širdį“, tai buvo pirmasis jos publikuotas kūrinys. Nuo 1945 metų iki 1970 dirbo leidykloje.

2002 metais Švedijos vyriausybė įsteigė Astridos Lindgren prizą, skiriamą už paramą vaikų bei jaunimo literatūrai, skaitymo populiarinimą. Šią premiją gali gauti rašytojai, iliustruotojai, bibliotekos, įvairios visuomeninės organizacijos. Iš viso Astrida Lindgren išleido daugiau nei 100 knygų vaikams.

H. K. Anderseno premija įteikta už kūrinį „Rasmusas klajūnas“, 1958 metais.

  • Brita Mari išlieja širdį / iš švedų kalbos vertė Laima Bareišienė
  • Broliai Liūtaširdžiai / iš švedų kalbos vertė Eugenija Stravinskienė
  • Emilis iš Lionebergos / iš švedų kalbos vertė Eugenija Stravinskienė
  • Kalio Bliumkvisto nuotykiai / vertė Irena Olšauskaitė ir Petras Juodelis
  • Karo dienoraščiai, 1939–1945 / iš švedų kalbos vertė Laima Bareišienė
  • Kerstina ir aš / iš švedų kalbos vertė Laima Bareišienė
  • Lota iš Pramuštgalvių gatvės / iš švedų kalbos vertė Laima Bareišienė
  • Lota moka važiuoti dviračiu / iš švedų kalbos vertė Laima Bareišienė
  • Mažylis ir Karlsonas, kuris gyvena ant stogo / vertė Rūta Zita Saukienė
  • Meilės aukų gelbėtojai / iš švedų kalbos vertė Laima Bareišienė
  • Mes Varnų saloje / iš švedų kalbos vertė Eugenija Stravinskienė
  • Mijo, mano Mijo / iš švedų kalbos vertė Eugenija Stravinskienė
  • Mūsų visų Madikė / iš švedų kalbos vertė Eugenija Stravinskienė
  • Nykštukas Nilsas Karlsonas / iš švedų kalbos vertė Eugenija Stravinskienė
  • Padaužų kaimo vaikai / iš švedų kalbos vertė Eugenija Stravinskienė
  • Papieviai / iš švedų kalbos vertė Eglė Bloznelienė
  • Pasakos / iš švedų kalbos vertė Eugenija Stravinskienė ir Eglė Bloznelienė
  • Pavojingas Kalio Bliumkvisto gyvenimas : antroji knyga apie Kalį Bliumkvistą /iš švedų kalbos vertė Eglė Bloznelienė
  • Rasmusas klajūnas / iš švedų kalbos vertė Eugenija Stravinskienė
  • Rasmusas, Pontusas ir Tukeris / iš švedų kalbos vertė Laima Bareišienė
  • Ronja plėšiko duktė / iš švedų kalbos vertė Eugenija Stravinskienė
  • Samuelis Augustas iš Sevedstorpo ir Hana iš Hulto : vaikystės prisiminimai ir esė / iš švedų kalbos vertė Alma Braškytė
  • Smarkuolė Kaisa / iš švedų kalbos vertė Laima Bareišienė

Ana Maria Machado

Ana Maria Machado (Ana Marija Mačado), (g. 1941 12 24) – brazilų vaikų rašytoja, žurnalistė, vertėja, tapytoja.

Ana Marija Mačado gimė Rio de Žaneire, gausioje šeimoje. Profesinę karjerą pradėjo kaip tapytoja, vėliau studijavo romanų kalbas, mokėsi JAV, Italijoje; Prancūzijoje apsigynė daktaro laipsnį lingvistikoje. Dėstė universitetuose, vadovavo radijo stoties redakcijoje.

Ana Marija Mačado teigė, kad pasirinko vaikų literatūrą, kadangi „karinės diktatūros sąlygomis vaikų literatūra greta poezijos ir dainų tekstų buvo viena iš nedaugelio literatūrinių formų, kuriomis naudodamiesi poetiniu ir simboliniu kalbos vartojimu, galima perteikti gyvenimo džiaugsmo, asmens laisvės ir pagarbos žmogaus teisėms idėjas.“

Pirmoji knyga „Raul da Ferrugem Azul“ išleista 1979 metais. Iš viso Ana Marija Mačado parašė daugiau nei 100 knygų.

Į lietuvių kalbą kūrinių nėra išversta.

H. K. Anderseno premija įteikta 2000 metais.


Michio Mado

Michio Mado (Mičio Mado), tikr. Michio Ishida, (1909 11 16–2014 02 28) – japonų poetas.

Poeto senelis kilęs iš samurajų šeimos, tačiau šeima buvo neturtinga. Vaikystėje augo su seneliu, nuo 10 metų su tėvais gyveno Taivane. Mičio Mado domėjosi daile, muzika, tačiau pasirinko studijuoti Taivano technologijos institute ir tapo požeminių statinių inžinieriumi. Dirbo inžinieriumi statybininku, grįžęs į Japoniją – gamykloje. Kariavo II pasauliniame kare, po grįžimo iš karo, Mičio Mado įsidarbino leidykloje, leidžiančioje žurnalą „Vaikų literatūra“. Tik išėjęs į pensiją, poetas visiškai atsidėjo kūrybai.

Mičio Mado bendradarbiavo vaikų periodikoje nuo 1934 metų, jau 1936 metais pagal jo eilėraštį „Futa atsu“ buvo sukurta daina. Pirmasis Mičio Mado rinkinys vaikams „Tempura piri piri“ išėjo 1968 m. Didžiausio įvertinimo poetas sulaukė už lopšinių populiarinimą ir tikro jausmo bei gilios minties siekį vaikų poezijoje. Eilėraščius į anglų kalbą vertė ir imperatorienė Mičiko, tai Japonijoje laikoma ypatingo pripažinimo ženklu.

Sukūrė apie 1200 eilėraščių vaikams. Knygų lietuvių kalba neišleista.

H. K. Anderseno premija įteikta 1994 metais.


Margaret Mahy

Margaret Mahy (Margareta Mèhi), (1936 03 21–2012 07 23) – Naujosios Zelandijos rašytoja.

Gimusi išsilavinusioje šeimoje, Margareta Mehi buvo įtakojama tėvo – tiltų statytojo ir jo nuolat pasakojamų istorijų. Pirmąjį apsakymą parašė ir išspausdino žurnale, būdama 7 metų, kad įrodytų klasės draugams, kad ji gali kurti, nors buvo laikoma silpna mokine. Sudijavo Aucklando, Canterbury universitetuose. Dirbo vaikų bibliotekininke.

1980 metais atsisakė darbo ir pašventė save rašymui.

Pirmoji knyga – „Liūtas pievose“ (A Lion in the Meadow, 1969). Iš viso parašė apie 150 knygų vaikams – paveikslėlių knygų, 40 romanų ir 20 apsakymų rinktinių.

H. K. Anderseno premija įteikta 2006 metais.

  • Nuostabioji aš! : eilėraštukai ir pasakėlės /iš anglų kalbos vertė Nijolė Chijenienė

Christine Nöstlinger

Christine Nöstlinger (Kristinė Niostlinger), (1936 10 13–2018 06 28), austrų rašytoja, žurnalistė, grafikė.

Kristinė Niostlinger augo laikrodininko ir darželio auklėtojos šeimoje, mama turėjo išeiti iš darbo, saugodama vaikus nuo nacistinės indoktrinacijos. Kristinė studijavo Vieno taikomųjų menų akademijoje dailę. Kelerius metus dirbo grafike, iliustravo knygas.

Pirmoji knyga išleista 1970 m. – „Nuožmioji Frederika“ (Die feuerrote Friederike), kurią Kristinė Niostlinger iliustravo pati. Ši knyga iš karto sulaukė populiarumo. Dauguma Kristinės Niostlinger knygų yra skirtos vaikams, tačiau rašytoja taip pat yra išleidusi knygų suaugusiems. Savo darbe ji skyrė dėmesį vaiko poreikiams ir buvo nusiteikusi prieš autoritarizmą. Ji nevengė spręsti sunkių temų, tokių kaip rasizmas, diskriminacija ir saviizoliacija. Iš viso Kristinė Niostlinger sukūrė daugiau nei 140 knygų.

H. K. Anderseno premija įteikta 1984 metais.

  • Ateina šuo! / iš vokiečių kalbos vertė Rūta Jonynaitė
  • Džasperas, svečias iš Anglijos / iš vokiečių kalbos vertė Teodoras Četrauskas 
  • Gretutė Zakmajer : vienos šeimos istorija / iš vokiečių kalbos vertė Teodoras Četrauskas
  • Gretutė, mano mažutė / iš vokiečių kalbos vertė Teodoras Četrauskas
  • Gretutei rūpi Hansiukas / iš vokiečių kalbos vertė Teodoras Četrauskas 
  • Nykštukas galvoje / iš vokiečių kalbos vertė Rūta Jonynaitė 
  • Pirmadienį viskas kitaip / iš vokiečių kalbos vertė Teodoras Četrauskas 

Scott O’Dell

Scott O’Dell (Skotas O’Dèlas), (1898 05 23–1989 09 15) – amerikiečių poetas, rašytojas, scenaristas, literatūros tyrinėtojas.

Gimęs O’Dell Gabriel Scott, tačiau pirmoje knygoje leidykla suklydo, rašydama vardą, tad rašytojas ir toliau pasirašinėjo tuo pat vardu. Studijavo Viskonsino-Madisono ir Stanfordo universitetuose, dirbdamas kino operatoriumi Italijoje, lankė Romos universitetą. Kariavo II pasauliniame kare aviacijoje, tapęs profesionaliu rašytoju apsigyveno fermoje netoli San Diego. Rašė daugiausia paaugliams, istorinę prozą. Jose dažniausiai vaizduojama Kalifornija ir Meksika, įvairių indėnų genčių praeitis. Taip pat gerai žinomas Skoto O`Delo vadovėlis apie scenarijų rašymo meną.

Pirmoji knyga vaikams – „Mėlynųjų delfinų sala“. Iš viso sukūrė daugiau nei 30 knygų, 26 iš jų – paaugliams.

H. K. Anderseno premija įteikta 1972 metais.

  • Mėlynųjų delfinų sala / iš anglų kalbos vertė Auksė Mardosaitė 
  • Penktoji dalis karaliui /  iš angl. k. vertė A. Mardosaitė

Uri Orlev

Uri Orlev (Uris Òrlevas), (iki 1945 Jerzy Henryk Orlowsky), (g. 1931 02 24) – Izraelio rašytojas, vertėjas. Rašo hebrajų kalba.

Gimęs Varšuvoje, II pasaulinio karo metais su motina ir broliu pateko į Varšuvos getą, po jos mirties su broliu buvo išsiusti į Bergen-Belseno koncentracijos stovyklą. Po karo Uris Orlevas išvyko į Izraelį, baigęs mokyklą tarnavo kariuomenėje, dirbo kibuce, kur dalį laiko skyrė ir kūrybai. Nuo 1962 metų gyvena Jeruzalėje. Pirmieji eilėraščiai parašyti Varšuvos gete.

Pirmoji knyga suaugusiems – 1956 metais „Alaviniai kareivėliai“. Pirmoji knyga vaikams – 1976 m. „Žvėris tamsoje“, ji iš karto susilaukė populiarumo ir rašytojas apdovanotas Izraelio Švietimo ministerijos Ze’ev premija. Knygų tematika įvairi, kūryba vertinama už humanišką pradą ir optimistinį požiūrį gyvenimą, knygos veikėjų atsilaikymą sunkiausiomis sąlygomis, rašytojo siekį ugdyti skaitytojų toleranciją, meilę žmonijai.

Iš viso Uri Orlevas parašė daugiau nei 30 knygų. Į lietuvių kalbą kūriniai neversti.

H. K. Anderseno premija įteikta 1996 metais.


Katherine Paterson

Katherine Paterson (Ketrina Paterson), (g. 1932 10 31) – Jungtinių Amerikos Valstijų rašytoja.

Būsimoji rašytoja gimė Kinijoje, amerikiečių presbiterionų misijoje. Prieš pat II pasaulinį karą šeima grįžo į JAV. Katherine Paterson studijavo anglistiką ir religijos mokslus, po studijų išvyko į Japoniją, kur 4 metus dirbo krikščionių misijos mokykloje. Ten pat pradėjo rašyti paaugliams, pirmiausia – skaitinius. Japonijoje Katerina Paterson studijavo Japonijos ir Kinijos kultūras, dariusias įtaką jos kūrybai.

Pirmoji knyga išleista 1966 m. „Kas aš esu“ (Who Am I) ir skirta religiniam ugdymui. Pirmoji grožinė knyga vaikams išėjo 1973 metais, „Chrizantemos ženklas“, jau grįžus į JAV. Ketrina Paterson vertinama už jautrias paauglystei temas, subtilų psichologizmą. Iš viso Ketrina Paterson parašė apie 30 knygų.

H. K. Anderseno premija įteikta 1998 metais.

  • Kaip ir žvaigždės / iš anglų kalbos vertė Renata Valotkienė
  • Tiltas į Terabitiją / iš anglų kalbos vertė Nijolė Chijenienė
  • Smarkuolė Gilė Hopkins/ iš anglų kalbos vertė Romualda Zagorskienė